Saturday, October 8, 2016

2506. Thơ LỮ QUỲNH Chiều trên đồi Evergreen


Green abstract by Chris Stahl



Chiều trên đồi Evergreen
chưa mùa đông sao ngày tắt sớm
thảm đèn màu nhấp nháy dưới lũng sâu
gió như dao cau cắt đêm từng mảnh
mảnh đêm nào trên đồi chiều nay
có tiếng sóng từ bình minh xa ngái
lênh đênh một cánh buồm
chở sớm mai.

Lữ Quỳnh
Tháng 10.2016

Bản tiếng Pháp
do Elena và Trương Văn Dân dịch

Fin d’après-midi sur le Mont Evergreen
Fin d’après-midi sur le Mont Evergreen
L’hiver n’est pas encore arrivé mais le jour s’est vite éteint
Le tapis étincelant des lumières dans la vallée
Et le vent, comme un couteau, coupe la nuit en mille morceaux
Quel morceau de cette nuit tombera sur le mont à la fin de cette journée ?

Il y a des vagues d’une aube lointaine
Un bateau à voile flottant
Qui transporte l’aurore du matin.