Monday, June 26, 2017

2943. PHẠM VĂN NHÀN: MỘT CHUYẾN ĐI TRĂM LẦN VUI VẠN LẦN BUỒN






Vào khoảng hạ tuần tháng 4 năm 2017, anh Tô Thẩm Huy (TTH) trong một lần ghé nhà thăm, đề nghị với tôi là qua thăm vợ chồng Trần Hoài Thư + Ngọc Yến. Tôi đồng ý ngay. Tôi mời thêm anh Cái Trọng Ty (CTT) cùng đi. Anh CTT cũng sốt sắng nhận lời ngay.

Tôi gọi điện cho Phạm Cao Hoàng, Lãm Thúy. Nếu các bạn có mặt thì vui lắm. Trước là thăm anh THT và chị Yến, sau là anh em văn nghệ có dịp gặp mặt nhau.

Hai người bạn của tôi ngày nào (PCH và Lãm Thúy), dù ở xa, cách nhà anh THT khoảng 4,5 tiếng lái xe, hứa nhất định thế nào cũng phải có mặt. Phạm Cao Hoàng vì muốn ở lại chơi nên mua ngay vé máy bay. Còn Lãm Thúy không thể ở lại được vì có chuyện gia đình đoàn tụ với cháu gái ở Denver về thăm. Lãm Thúy cho biết là có cả chị Lê Thị Ý đi nữa. (Tác giả bài thơ: Ngày Mai Đi Nhận Xác Chồng, do Phạm Duy phổ từ bài thơ Thương Ca 1). Thế là tôi an tâm. Mọi người ai cũng nôn nao chờ đợi đến ngày 7 tháng 5 năm 2017.

6 giờ sáng, chủ nhật ngày 7 tháng 5: 

Tô Thẩm Huy chở tôi với anh Cái Trọng Ty trên xe ra phi trường để kịp chuyến bay 7 giờ 40 phút. Trên đường đi, nhà thơ Lãm Thúy gọi điện cho tôi nói là chị Lê Thị Ý mệt, vì tuổi cao không thể đi được vì đường xa. Ngay cả anh Phạm Cao Hoàng cũng nói với Lãm Thúy là nếu không có chị Lê Thị Ý đi thì LT cũng không nên đi một mình. Tôi cũng nói với LT như thế, sau khi hai anh em nói chuyện với nhau qua điện thoại lúc 6 giờ sáng (Giờ Houston, tức 5 giờ sáng bên Maryland). Tôi đồng ý không thể nào để Lãm Thúy lái xe đi một mình, nếu không có bạn bè đi theo. Phụ nữ lái xe một mình nguy hiểm trên đoạn đường dài 4,5 tiếng đồng hồ. Nhưng LT nói là để: em xem lại. Tôi không đồng ý để "em xem lại" khi LT đi một mình. Thế là tôi an tâm, tưởng LT nghe tôi mà không đi. Ai ngờ...

Tại Phi Trường Houston-Bush lúc 6 giờ 30: 

Việc làm an ninh thủ tục xong đối với tôi. Nhưng trở ngại cho hai ông bạn của tôi là Tô Thẩm Huy và Cái Trọng Ty. Số là, trước khi đi, Tô Thẩm Huy vì quý mên vợ chồng Thần Hoài Thư + Ngọc Yến nên anh có nói với tôi là sẽ làm một món ăn đặc biệt dành cho chị Yến. Phải nói ở đây là anh Tô Thẩm Huy có "biệt tài" nấu nướng. Và là người cũng có "biệt tài" về ăn uống. Ngoài tài làm thơ và dịch những bài thơ chữ Hán của các nhà thơ cổ Trung Quốc. Trước ngày đó anh đi chợ mua thực phẩm về nấu. Tất cả đều cho vào hộp. Nhưng khi qua máy, an ninh phi trường thấy có nước nên giữ lại để khám đặc biệt. Cuối cùng, nhân viên an ninh phi trường không loại bỏ thức ăn của Tô Thẩm Huy mà bắt Tô thẩm Huy phải trở lại nơi xuất phát để xếp hàng nơi quầy vé để ký gởi (Ký gởi riêng cho một hộp thức ăn). Xuôi chèo mát mái. Tất cả rồi cũng xong. Thức ăn mà Tô Thẩm Huy nấu rất ngon, chẳng lẽ bỏ lại thì uổng cái công sức đi chợ nấu nướng của một người hằng mến mộ vợ chồng THT. Hú hồn, chuyến bay không trễ.