Chú Lam về phép. Chú là em họ của cha tôi nhưng cha mẹ mất sớm
nên chú được ông bà nội đem về nuôi từ thuở bé. Từ ngày bà nội mất đây là lần đầu tiên chú về
thăm nhà. Ông
nội cho làm heo cúng ông bà và mời bà con họ hàng ăn mừng ông quan một oai phong trong bộ quân phục ka-ki trên cầu vai
gắn lon mới toanh.
Chị vú kể ngày trước chú học giỏi lắm; học
ở trường tỉnh đậu bằng Tiểu Học
rồi vô Huế học trường Khải Định. Cuốn Pháp-Việt
Từ Điển và nhiều sách Pháp trên kệ sách là của chú. Chú thương một cô gái trong làng nhưng bà nội nhất định không
tán thành vì chú tuổi Ngọ mà cô ấy tuổi Dậu, Tý Ngọ Mẹo Dậu tứ hành xung.
Hơn nữa, bà nói mua heo chọn
nái lấy gái chọn dòng, mẹ cô ấy là người lẳng lơ trắc nết. Thời con gái tát nước ngoài đồng có lần bà ta hát ghẹo ông
nội lúc đó
là trai tơ chưa vợ.
Cô gái thương
chú trốn nhà vô Huế, nhưng chú là học trò chưa đủ sức đùm bọc
người yêu nên cô bị cha tìm bắt về.
Đồng thời, bà nội triệu chú về bắt lấy vợ. Thím Sẻ lớn hơn
chú mười tuổi, đảm đang và hiền hậu cả
đời không mất lòng ai. Không bằng lòng nhưng chú không dám cãi
lời bác Thông gái (tức là bà nội,Thông là tên của cha tôi) dày công dưỡng dục.
Chú không gần gũi đụng chạm đến cô dâu.
Để khỏi phải ở nhà, chú đăng lính và ở luôn trong đồn; khi nào bà nội cho người
nhắn chú mới về nhà, mang theo giường bố kê ngủ ở phòng ngoài, không
buồn ngó ngàng đến thím. Sau ba năm
làm dâu mà không
chồng, thím Sẻ buồn tình ra làng xin để (ly dị) chú.
Chuyện kể rằng chú Lam không muốn làm sĩ quan nhưng một hôm chú ngủ mớ
bằng tiếng Pháp bị ông thượng sĩ thường vụ nghe thấy. Ông ta nghĩ chú cà mèng mà muốn làm le nên buộc chú làm đơn xin học sĩ quan, định làm chú mất mặt cho bỏ ghét; không
dè vì vậy mà chú trúng tuyển và “bị” gửi vào trường Võ Bị Quốc Gia Đà Lạt.
Tốt nghiệp trường võ bị, chú quyết định dùng
thời gian nghỉ phép về thăm quê nhà trước khi đi Sông Cầu nhận nhiệm sở.
* * *
Ông Há có họ với mẹ ngày trước cũng học trường Khải Định,
đậu bằng đít-lôm (diplôme), tức là tốt nghiệp Trung Hoc Đệ Nhất Cấp
và rất giỏi tiếng Pháp.
Ông làm thông ngôn, mang lon trung sĩ nên được gọi là Đội Há. Ngôi nhà hai tầng của ông là căn nhà
lầu duy nhất trong làng, nằm ngay góc đường cái và đường làng chính dẫn
lên nhà ngoại.
Đội Há hách dịch và phách lối, ai cũng ghét
nhưng gặp thì khúm núm sợ sệt. Không ai muốn làm ông phật lòng vì
chỉ cần một lời thông dịch ác ý của ông là toàn gia bị sát hại.
Chứng cớ là năm xưa dẫn lính Pháp bố ráp làng Hoàn
Lão, ông điểm chỉ cho Pháp bắn chết gia đình giàu có nhất làng, không
ai sống
sót.
Sợ Đội Há,
người ta sợ cả con ông là thằng Xê trạc tuổi thằng Gái. Thằng Xê
ỷ thế cha tác oai tác quái mà không ai dám kêu ca,
tự an ủi một sự nhịn chín sự lành.
Hôm ấy tôi đi lên nhà ngoại; thằng Xê chận đầu đòi
nộp tiền mãi lộ. Vốn nhát như cáy, tôi chạy về nhà hậm hực với thằng Gái, “Tổ cha thằng Xê không cho tui
lên mệ (bà) ngoại.” Anh tôi nổi giận
chụp cây căng dài lận lưng rồi kéo tay tôi đi.
Căng (nơi
khác gọi là khăng) là trò chơi gồm hai cây tre hay củi tròn, cây dài chừng ba tấc và cây ngắn khoảng một
tấc; khi chơi cây dài được dùng để đánh cây ngắn.
Thằng Xê còn đứng giữa đường diệu võ dương oai,
to lớn dềnh dàng đứng cao hơn thằng Gái nửa cái đầu. Thấy chúng tôi đến nó la lối,
“Tau chấp cả nhà bây. Thằng Thông về tau cũng đập chết cha hắn luôn.”
“Tổ cha thằng
Há làm bồi cho Tây đừng phách chó,”
anh tôi không chịu kém chửi trả.
Thằng Xê nổi xung tiến tới thoi vào mặt anh. Dùng thế cận chiến chú Lam dạy, anh tránh sang một bên, tay trái đỡ
nắm thoi tay mặt phang cây căng vào mông đối thủ. Thằng
Xê đau điếng đưa tay ôm mông thì anh tôi chuyển thế xoè bàn tay trái thúc
vào mặt nó khiến máu mũi tuôn ra. Thằng
Xê Sợ điếng hồn ôm mặt chạy vào nhà.
Một phút sau, Đội
Há xuất hiện trên bao lơn, chỉ tay xuống giận dữ,
“Tổ cha thằng Gái dám đập con tau sặc
máu mũi. Đồ con không cha, tau bỏ tù mi chừ.” Không hề sợ
hãi, anh tôi vạch quần ra rồi ưỡn bụng,
“Bỏ tù con c... tau nì!”
* * *
Trước khi lên đường, chú Lam đưa mẹ tôi bưng khay cau
trầu rượu lên nhà ông Đội Há; mẹ xin lỗi vì con
dại cái mang. “Nể mặt quan một là người đồng môn và o (cô) Thông là kẻ biết điều,” ông đồng ý bỏ qua cho thằng Gái lần này. Anh
tôi không bị mẹ mắng mà cũng chẳng
bị nội cho ăn roi mây về tội “trỏ
c...” với ông Đội.
Hôm sau, một đêm hè nóng nực, tôi ngủ mê mệt thì
nghe tiếng gọi, “Anh Bé, anh Bé
dậy đi!” Trong giấc mơ,
tôi mở mắt nhìn: con Moi em lay vai tôi, đôi mắt cô tinh anh và nét mặt hiền hòa. Tôi tiếp tục ngủ thì tiếng gọi cấp
bách hơn, “Anh Bé dậy mau kẻo trễ!”
Giật mình nhỏm dậy, qua cửa sổ tôi thấy lửa cháy đỏ rực bên
nhà cậu Thăng.
Tôi lính quýnh đánh thức mẹ và nội dậy. Nội gióng mõ báo động, mõ chuyền từ
nhà này sang nhà khác gọi trai tráng trong làng xách gàu đi chữa
lửa. Tiếng mõ hòa với tiếng la “nhà
cháy” vang dội khắp làng. Thu thập vội
vàng các vật dụng quý giá cho vào chiếc thúng, thúng kia thì đặt thằng Sáng, mẹ quảy gánh kéo tôi
và thằng Gái lên nhà ngoại lánh nạn.
Nhìn về phía nhà cậu Thăng giờ là một đống tro
tàn, nội tuyên công, “Nhờ thằng Bé
nửa đêm dậy đi đái mà lửa không cháy lan qua nhà mình.” Tôi hỏi về con Moi em thì anh Đồng tường thuật vắn tắt, “Hắn đốt nhà rồi nhảy vô lửa. Chết rồi!”
Tôi hiểu tại sao khi kể chuyện tình của chú Lam, chị vú đã không nêu tên người yêu năm xưa của chú.
Tôi không nói ai
nghe tại sao tôi thức giấc giữa đêm.
Nguyễn
Ngọc Hoa
Ghi chú của Blog PCH:
Ghi chú của Blog PCH:
Đây là truyện thứ tư của
Nguyễn Ngọc Hoa.
Muốn hiểu truyện này một cách đầy đủ,
người đọc cần đọc ba truyện trước đó:
Truyện 1: Tôi đi học
Truyện 2: Con Moi em
Truyện 3: Con Chắt mò rạm
Muốn hiểu truyện này một cách đầy đủ,
người đọc cần đọc ba truyện trước đó:
Truyện 1: Tôi đi học
Truyện 2: Con Moi em
Truyện 3: Con Chắt mò rạm