Wednesday, September 11, 2013

352. Thơ ĐINH CƯỜNG Lỗi hẹn đêm thứ ba



- Cello Serenade
sơn dầu trên bố 24 x 30 in 
đinhcường



Thôi để đêm thứ ba tại nhà Trương Vũ 
vậy mà tôi cũng thúc thủ ( nói như Trần Hoài Thư )
không theo Phạm Cao Hoàng qua Maryland được
dù rất muốn chung vui cùng các bạn, lại lỡ dịp
nghe anh chị hát, xin lỗi nghe Khôi xin lỗi nghe Phong
xin lỗi cây guitare Phong đem theo từ Boston lên

chiều nay tôi vẫn đi bộ qua Starbucks ngồi một mình
nghe suốt những điệu blues buồn, những vì sao đêm lẻ loi
nhớ câu thơ Tuệ Sỹ  vì yêu người ta vói bắt trời sao
pour l’ homme, j’ ouvre mes mains au firmament étoilé
Đặng Tiến dịch trong tập Những Điệp Khúc Cho Dương Cầm [1]

và tôi vẫn trở về ngồi nhìn trời xanh thắm

với vầng trăng lưỡi liềm mọc sớm, lá vàng đã rụng đầy sân 
đêm nay thứ ba các bạn uống nhiều rượu không
đêm nay thứ ba tôi nghe nôn nao trong lòng…  


Virginia, Sept. 10, 2013
Đinh Cường


[1] Những Điệp Khúc Cho Dương Cầm - Refrains pour Piano - thơ Tuệ Sỹ
dịch và minh họa  Dominique de Miscault - nhà xb Phương Đông , Saigon 2009



-thầy Tuệ Sỹ  Blao, 8-2013



GẶP GỠ Ở MARYLAND
September 10, 2013


Linh Đài & Hùng


Đứng: Nguyễn Ngọc Phong  Phùng Nguyễn  Phạm Cao Hoàng
Ngồi: Phạm Nhuận  Trương Vũ  Nguyễn Trọng Khôi   Ngô Vương Toại