Wednesday, October 1, 2014

1080. NGUYỄN LƯƠNG VỴ DỊCH THƠ LÝ BẠCH VÀ BẠCH CƯ DỊ



NGUYỄN LƯƠNG VỴ
DỊCH THƠ LÝ BẠCH VÀ BẠCH CƯ DỊ


Ảnh internet – Nguồn: asia-flachsmann.com





LÝ BẠCH

李白
秋思



Phiên âm:

LÝ BẠCH
THU TỨ

Yên Chi hoàng diệp lạc,
Thiếp vọng tự đăng đài.
Hải thượng bích vân đoạn,
Thiền Vu thu sắc lai.
Hồ binh sa tái hợp,
Hán sứ Ngọc Quan hồi.
Chinh khách vô quy nhật,
Không bi huệ thảo tồi.


Dịch nghĩa:

Ở Yên Chi lá vàng rơi
Thiếp tự lên đài cao ngóng nhìn
Trên vùng Thanh Hải mây biếc đứt khúc
Miền Thiền Vu vẻ thu đã trở lại
Quân Hồ kéo đến đầy trước ải cát
Sứ nhà Hán từ Ngọc Môn quan trở về
Lính chiến chưa biết ngày trở về
Thương cho cỏ huệ úa tàn


Nguyễn Lương Vỵ phỏng dịch:

Yên Chi lá vàng rụng
Đài cao em trông vời
Thanh Hải mây xanh lủng
Thiền Vu thu chớm rồi
Giặc Hồ tràn ải cát
Sứ Hán về lại thôi
Đời lính bao giờ gặp
Huệ úa tàn than ôi!


BẠCH CƯ DỊ
THU TỨ

白居易
秋思



Phiên âm:

Bạch Cư Dị
Thu Tứ

Tịch dương hồng vu thiếu
Tình không bích thắng lam
Thú hình vân bất nhất
Cung thế nguyệt sơ tam
Nhạn tứ lai thiên bắc
Châm sầu mãn thủy nam
Tiêu điều thu khí vị
Vị lão dĩ thâm an


Dịch nghĩa:

Nắng chiều đỏ rực hơn lửa nung
Bầu trời tạnh ráo xanh biếc hơn màu lam
Mây có dạng thú vật không xác định
Trăng mùng ba hình vành cung
Chim nhạn nhớ về trời bắc
Tiếng chày đá buồn vang sông nam
Khí vị mùa thu thật não nùng
Tuy chưa già mà đã từng trải nhiều


Nguyễn Lương Vỵ phỏng dịch:

Nắng hồng chiều rực lửa
Trời xanh biếc lắng im
Mây giăng hình thú lạ
Trăng mùng ba lưỡi liềm
Nhạn nhớ trời phương Bắc
Chày vang sông phương Nam
Nhan sắc thu xơ xác
Thân chưa già sầu thêm

30.09.2014





Tuesday, September 30, 2014

1079. Thơ ĐINH CƯỜNG Gởi người bạn té trên đồi cỏ xanh



Rolling Green Fields At End Of Day – Tranh Elaine Plesser




tôi vẫn sống bằng những giấc mơ
bởi mặt trời không làm nên ngày mới
( Lữ Quỳnh )


Ông ngoại đưa cháu đi học
ngang qua đồi cỏ xanh
cháu kéo tay ông ngoại chạy
làm ông ngoại té. té trên đồi
cỏ xanh. làm nhớ Con lừa và tôi [1]
Platero et moi của Juan Ramón
Jiménez - Bửu Ý dịch tuyệt hay

ông ngoại té vì ông là thi sĩ
như chàng thi sĩ chủ nhân của
Platero, tên con lừa. Platero, mon
petit âne! tưởng tượng lúc đó
ông ngoại nằm gối tay nghỉ một
hồi. dưới gốc cây nào đó bên đồi
đẹp biết bao. những giấc mơ tôi [2]

chúng ta bây giờ sống như giấc mơ
Quỳnh ơi. Quỳnh té trên đồi ...

khi chiều tôi qua Starbucks ngồi
gọi phone thăm.  nghe Quỳnh kể
thật dễ thương. cháu kéo ông ngoại
chạy làm ông ngoại té ( nói theo
tiếng Huế là ông ngoại bổ ).chỉ có vậy
mà cũng nhớ thêm qua Bửu Ý …

bạn bè xưa cũ chẳng còn mấy ai
tôi đi bộ về. trời đêm.lạnh. cám ơn 
hết sức bạn nào nhắn qua @ tôi quên:
chiều đi bộ nhớ mang theo jacket .


Virginia, September 30, 2014
Đinh Cường

[1] Con lừa và tôi – Bản dịch của Bửu Ý
An Tiêm xuất bản – Sài Gòn 1973

[2]  Những giấc mơ tôi – Thơ Lữ Quỳnh
Văn Mới xuất bản – California 2013


- Con lừa và tôi 
minh họa của Baltasar Lobo




- những giấc mơ tôi
minh họa đinhcuờng



1078. Thơ HOÀNG XUÂN SƠN đọc luân hoán thơ thơm từ gốc rễ tình




 
Ảnh PCH



đọc luân hoán
thơ thơm từ gốc rễ tình


cứ ngồi cười cười
vọc sông thành núi
cứ ngồi bươi bươi
vọc huê thành lá

một đóa bời lời
dòm vô mặt rạng
vẫn ngồi cười cười
đầu hôm tới sáng

ghì xuống đè xuống
ê.  đừng nhổm dậy
cái xác khư khư
cái thần động đậy

ối dào.  vẫn thở
cái rất quen [là]
mần thơ từng chặp
không cáp thì quà


hoàng xuân sơn
hăm chín.  chín.  mười bốn






b ị

       [ tự nhiên nghĩ tới chàng luân ]


bị anh bày hàng hơi lâu
bị tôi úng thuỷ nên cầu gãy ngang
vẫn đời guốc mộc làm sang
lội khắp ngõ hẻm cùng hang ổ tình
anh hay lên ngựa thình lình
tôi vẫn cuốc bộ giữa thinh không này
[ bọn mình cùng dạng thày lay ]

hoàng xuân sơn
29 sept. 2014




1077. Thơ ĐINH CƯỜNG Buổi sáng ngày cuối cùng của tháng chín



Autumn landscape – Sơn dầu - William Louis Sonntag (1822-1900)



Và vẫn những ngày này
sao người bạn tôi than lẻ loi. chờ đợi ngày về
căn phòng mười sáu mét vuông ở Santa Ana
có như căn phòng năm xưa trên dãy lầu
bên hông chợ Trương Minh Giảng
cạnh căn phòng Huy Cường. đang đóng phim
ăn khách. nay Huy Cường đã mất
sau mấy cuộc rượu lề đường cạnh rạp Rex
Sài Gòn. những ngày thất tán. tháng tư bảy lăm 
cùng Nguyễn Thụy Long. cùng Hoàng Trúc Ly
nay tất cả đều không còn.

chỉ còn một Sài Gòn đầy bụi và ám khói
chỉ còn một Sài Gòn mà bạn tôi
chờ đợi trở về. sáng ra cà phê vườn Tao Đàn
sau khi đưa con đi học. vợ đi làm

Sài Gòn của một thời tuổi trẻ chúng ta
đẹp như buổi khai mạc phòng tranh
ở La Dolce Vita trong khách sạn Continental
đẹp như người thiếu phụ Tây Phương
nâng ly rượu chát đỏ. điếu thuốc trên môi
người thiếu phụ lẫy lừng ấy cũng không còn.

cả vừa rồi đây. người bạn thiết của chúng ta
cũng đành nằm nhắm mắt. xuôi tay...
không còn dịp về nghe lại sóng biển Nha Trang.
ở đó còn ngôi nhà từ đường
Hãy đắp cho tôi tấm chăn của cát ,
Hãy chôn giúp tôi dưới làn nước xanh kia
Vĩnh Viễn một người Vô Vọng ...[1]

vậy sao. chúng ta luôn là những người vô vọng
dù trong căn phòng mười sáu mét vuông
dù trong căn nhà ngói đỏ. cả căn nhà gỗ
như một biệt thự xưa giữa núi rừng Di Linh
khi bạn trở về. bởi lẽ nghệ thuật luôn là sự cô đơn cùng tận …
An art is the apotheosis of solitude
như Samuel Beckett đã thấy

như Trịnh Công Sơn đã thấy
Lòng ta có khi tựa như vắng ai
Nhiều khi đã vui cười
Nhiều khi đứng riêng ngoài
Nhiều đêm muốn đi về con phố xa
Nhiều đêm muốn quay về ngồi yên dưới mái nhà [2]

tôi cũng có những buổi sáng trống vắng
chỉ ngồi im nhìn cánh rừng đang thay lá …

Virginia, September 30, 2014
Đinh Cường


[1] Nha Trang, hang động tuổi thơ
Nguyễn Xuân Hoàng – Căn nhà ngói đỏ

[2] Lời thiên thu gọi – ca khúc Trịnh Công Sơn



- Chim én bay đầy đàn trên trời chiều Sài Gòn
  sơn dầu trên canvas 24 x 30 in
  dinh cuong
 ( coll. Dr. Hồ Phan Hà,  Houston - Texas )



GIỚI THIỆU SÁCH MỚI Tạp chí văn học nghệ thuật THƯ QUÁN BẢN THẢO Số 61 – Tháng 10.2014




GIỚI THIỆU SÁCH MỚI

Tạp chí văn học nghệ thuật

THƯ QUÁN BẢN THẢO

Số 61 – Tháng 10.2014

Chủ đề:

HIỆN TƯỢNG VĂN CHƯƠNG NỮ GIỚI MIỀN NAM



320 trang
Tranh bìa: Đinh Cường
Phụ bản: Thân Trọng Minh – Trần Quí Thoại

Muốn có số báo này, liên lạc với nhà văn Trần Hoài Thư
qua địa chỉ email:


tranhoaithu16@gmail.com





Monday, September 29, 2014

1076. Thơ ĐINH CƯỜNG Những ngày này



Potomac Fall  -  Oil on linen  34 x 48 in.  -  Marietje Chamberlain 




Gởi Đặng Tiến,


Những ngày này vẫn nhớ người họa sĩ
cao lêu khêu ấy. với chiếc tẩu dài. anh
thích thuốc half and half. gởi từ Mỹ qua
Sơn dầu và khói thuốc.
Nụ cười tóc trắng
Ôi, mắt biếc trôi mênh mông đâu?
nhớ câu thơ Khế Iêm viết hồi ở đảo Bataan

anh bây giờ trôi mênh mông nơi đâu
những người tôi yêu quý đã trôi mênh mông
như Nguyễn Xuân Hoàng mới nói chuyện
với nhau. còn nghe rõ giọng Hoàng dù đã yếu
ai cũng bảo thì thôi ra đi là nhẹ. nhưng sao
vẫn buồn. tháng chín. khi mùa thu đang tới …

những ngày này không vẽ tiếp nổi bức tranh
có cánh cửa sổ nhìn ra đồi núi. vệt mây dở dang
như nghe lại symphonie inachevée của Schubert
nhắc những tấu khúc lại. nhớ Thanh Tâm Tuyền :

Nàng hớt hải ngoài vườn. Ngày huyễn ảo.
Thu lượm cành. Đốt lửa. Xốn xang trăng.
Nhà lảo đảo trên vòng xoay đám hội.
Gió khắp đồi. Lửa rực sáng như băng.

anh như nghe vang hoài ngôi nhà đỏ trăng hồng …
như Thái Tuấn nghe vang hoài một loài chim hót
con chim đậu trên nhánh cây xương rồng mù mịt
một trời mây sương khói nhớ quê nhà …

Virginia, September 29, 2014
Đinh Cường


- Chim 
sơn dầu trên canvas 92 x 73 cm
Thái Tuấn 1995

- Thái Tuấn - Đinh Cường - 3 cháu con Đặng Tiến - chị Minh Nguyệt
( nhà Đặng Tiến - Orléans 1991 - ành ĐT )





  

1075. Thơ NGUYỄN XUÂN THIỆP



Texas landscape (1936)
Tranh Charles Bowling (1891-1985)




Lãng quên. không màu


tôi bây giờ
sống như lá rụng
như chim về. hoàng hôn. đồi cỏ tía
có khi nhìn mây trôi. nghĩ tới ngày phiêu bạt
đêm nằm mơ. thấy bạn xưa. khóc cười trên những nhánh phố
đời sống. mùi cỏ khô
người xa người
người bỏ người đi
soi tìm những địa chỉ cũ. không còn dấu vết
trong tưởng tượng. chỉ muốn được tìm về.  bức tường. với những tranh graffiti. trẻ con vẽ
và lòng chợt vui. cất tiếng cười. như mê
a. cuộc đời. những mẫu cắt dán
một cơn gió
cuốn đi. như lá khô

bầu trời chợt khép lại
một ngày
những bông hướng dương. rũ tàn
những khuôn mặt thân yêu nhòa dần. mưa rơi trên khung cửa kính
màn đã hạ. vở kịch không có hồi vĩ thanh
còn ai nhớ ai
những mẩu chuyện cũ không người kể lại
đôi khi. tiếng cười. bất chợt rơi
trong chiều
những cánh chim của rừng maya bay vào chiêm bao
mang theo thơ tôi
lãng quên
lãng quên. không màu.



Những câu hỏi trong đêm mùa thu


vầng trăng kia sẽ đi cùng ta được bao lâu
bông magnolia kia sẽ nở vì ta được bao lâu

có phải tôi từng thấy cánh buồm nâu hạnh phúc hiện ra ở chân trời rồi biến mất
và con chim hót bên cửa sổ phòng tôi sáng nay cũng đã bay đi
tôi cũng từng thấy những bông hải đào tàn rơi trong gió
và người bạn văn xưa giờ đã chia tay

vậy em ơi. yêu dấu ơi. hãy cười cùng anh ở giây phút hiện tại
hãy nắm lấy tay anh. đi thêm một đoạn đường
giọt mưa kia đang rơi trên vai áo



Đọc thơ haiku


đôi khi
đọc câu thơ haiku
nghe trong buổi chiều
tiếng ve kêu
mùa hạ

cũng có khi
nghe mưa đá
lộp bộp
rơi
trên lều cỏ
một người ngồi thiền
tĩnh lặng

mùa thu
ơi mùa thu
dường như khe cửa
có tiếng gió
hay tiếng dế kêu
anh và em
xa nhau
ánh trăng. không soi tới


Nguyễn Xuân Thiệp



Đóa hoa bé nhỏ ngoài cửa sổ
Tranh sơn dầu Đinh Cường